Category: еда

Молочная мафия.

Оригинал взят у dakarmos в Русское молоко
Зашел на днях в продовольственный и как-то в задумчивости «завис» в молочном отделе. Крутил в руках пакет молока «Простоквашино» и вдруг подумал, что практически вся молочка на полках это либо Данон-Юнимилк, либо Пепси-Вимм-Биль-Данн, либо Пармалат какой-нибудь. То есть российских производителей нет почти совсем. И даже если бренд местный, то все равно «Данон» мелким шрифтом. Нет, есть, конечно, исключения, вроде Рузского молока, или Останкино, но в целом-то, в целом… А вот в Белоруссии, помнится, молоко в основном местное, причем везде разное.

И стало мне интересно, почему. Я решил выяснить. В Москве компетентного человека в молочном деле найти мне не удалось, зато кое-что в ситуации прояснил мне на условиях анонимности один сотрудник министерства сельского хозяйства. Ну по крайней мере, он так назвался. Интернет, все-таки. Итак, что происходит с молоком и почему в Минске оно стоит 30 рублей, в Казани — 40, а в Москве уже 50-60. На примере Татарстана.

Итак, Татарстан. Крупнейший в России производитель молока. Производит до 3000 тонн в день. Это примерно 7% всего молочного производства страны. Но! Производит в том смысле, что коровы доятся в Татарстане. То «молоко», которое получается из этого молока и попадает на прилавок делает кто бы вы думали? Правильно. Данон, Пепси и Пармалат, скупившие на корню практически всю пищевую переработку в России (ну молочку уж точно). Казалось бы, и почему это плохо? По всему.
Во-первых деньги. Монополизм гигантов позволяет им безнаказанно задирать цену раза в два (вот они, 50-60 рублей-то, при том, что «из-под коровы» молоко стоит 20-25).
Во-вторых, опять деньги. Прибыль от этой деятельности уходит в карман зарубежных «инвесторов», а это по самым скромным подсчетам 120-140 миллионов долларов в год только от татарского молока! Ну разве не бред, что на нашем молоке жиреет французский буржуа?!
В-третьих, снова деньги. Система работы корпораций в отдаленных регионах (чуть было не сказал — колоний) такова, что приводит к формированию целой стаи коррупциогенных теневых предприятий, которые непосредственно занимаются хищнической эксплуатацией народного хозяйства (уж извините за пафос, но по другому и не скажешь). Как это выглядит на практике? А вот как. Не желая самостоятельно связываться с закупками сырья корпорации прикармливают так называемых молокотрейдеров. Это проще, чем развивать и контролировать свою систему закупок сырья. Схема работает следующим образом: молокотрейдер (какой-нибудь «Туган-Жир» или «Милктрейд», если говорить о Татарстане) получает от Данона или Пепсико предоплату за молоко из расчета 25-28 рублей за литр, обналичивает (ну не платить же налоги, в самом деле, что вы как дети), откатывает местному начальству (чтобы не докапывались — деньги-то немалые на круг получаются), скупает молоко у производителей по 20 рублей за литр (это больше, чем может себе позволить локальный молокозавод, да ему и не даст никто — см. выше про начальство), доставляет сырье Данону и имеет на операции 6-7 рублей прибыли, что в пересчете на год составляет при нынешнем уровне поставок чуть больше 2,5 миллиардов рублей (!) в год. Не на один Порше Кайен хватит. Господь, конечно, велел делиться, и часть этих денег растекается по «вертикали власти», но все же.
Collapse )

Не забываем добавить мой блог в друзья, впереди будет много интересного
картинка


Любимое блюдо русаков.

Оригинал взят у tatiaz в Щи кислые (суточные)


В общем-то никогда не любила кислые щи, пока не попробовала их в одном ресторане. Поняла почему не люблю - "ты просто не умеешь их готовить". Вернее я их никогда не готовила, а то, что пробовала у других сводилось к вышеозначенной фразе.
Collapse )

Шулюм - рецепт супа из дикой утки

Оригинал взят у cookingmanru в Шулюм - рецепт супа из дикой утки
Фото шулюма, который я готовил на сплаве летом 2012г. Вариантов этого супа существует великое множество, но мой шулюм изображенный на фотографии был сварен из дикой утки, которые были добыты моими сотоварищами по походу. Итак, как же был приготовлен этот знаменитый охотничий суп (или, если уж быть точнее - варево)!? Дикая утка тщательно осмолена, нарезана на куски, и зажарена на растительном масле. К дичи добавляются крупно нарезанная морковь и репчатый лук. Как только в казане все продукты приобрели золотистый вид, в казан заливается кипяток, и шулюм вариться на огне не менее часа, ну и наконец, завершает процесс приготовления шулюма добавление в казан картошки, зелени, томатов и перцев. Да, конечно же в этом супе из дикой утки присутствует чеснок, там его много, целые 2 головки!!! Подробное описание как варить шулюм с пошаговыми фотографиями можно найти здесь: шулюм. Надеюсь что вам понравиться этот рецепт.

dich-utka-shulum

О РУССКО-ТЮРКСКИХ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯХ В КУЛИНАРНОЙ КУЛЬТУРЕ.

Оригинал взят у tahir58 в О РУССКО-ТЮРКСКИХ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯХ В КУЛИНАРНОЙ КУЛЬТУРЕ.
“Обогащение языка чужими словами скорее может возвысить нацию”.
И. Чавчавадзе

О близости русской и тюркской культур написано немало. Взаимодействие русских с Великой степью было постоянным. Например, из “Слова о Полку Игореве” мы можем узнать, что у многих русских воевод, князей бабушки, матери и жены были тюркскими княжнами. В источниках отмечается, что и многие тюркские баи и ханы брали жен из славян. Невесты-славянки приводили с собой и свою челядь. Увеличение таких связей приводило постепенно к перемешиванию родичей.
Еще XII веке Ал – Гарнати (из Гренады- Т.А.) пишет “Я прибыл в главный город Руссов-город Киев. Здесь увидел тысячами тысяч магрибинцев, которые сидели на конях как тюрки, метали стрелы как тюрки и говорили на турецком наречии”.
Причиной дальнейшего разделения двух братьев-близнецов тюрков и русов, их междоусобных войн стало принятие Россией христианство греческого толка. Так как Греция и Турция враждовали, греческие священнослужители и политики вместе с религиозной идеологией незаметно передавали и идеологии ненависти тюркам.
К сожалению, эта идеология смешанная христианством, как стереотип и сегодня продолжает действовать в умах. Можно привести много доказательств близости двух великих культур и прийти к мнению, что эти две ветви одного исторического дерева. Много заимствовала и кулинарная терминология. То, что слова “лапша”, “токмач”, “салма” (саламата), “кундюбы”, “перемечи”, “беляши” и др. пришли из тюркских языков, пишет известный великий русский кулинар Н.И.Ковалев. К его словам на счет происхождения кундюбов можно добавить только, что “кюнда” на азербайджанском языке означает заготовку из теста для хлеба, что созвучно аргументам Николая Ивановича.
Такие термины как “балык” (по-азербайджански “рыба”), “арбуз”, “чумичка” (“чемча”), “тузлуг” (“дузлуг”) и т.п. кулинарные тюркизмы не требуют специальных изысканий.
В средневековом памятнике русской культуры “Домострое” несколько раз упоминается о “левшах”, “левашниках”. Что такое “леваши”? В “Домострое” читаем: “О левашах из всяких ягод”… Варить те ягоды очень долго, а когда разварятся протереть через сито да с патокой густо упарить… Когда хорошо загустеет, лить на доски, глядя как сядет; и в другой, и в третий раз подливать. Если же не сядет, то надо сушить на солнце, или рядом с печью, если же сядет – сразу заворачивать в трубки. И сегодня по такой же рецептуре в деревнях Азербайджана готовят “лаваша” или “лавашана”, иногда ее называют “туршу” или “гах” (башкиры – “ках”). Несушеную кислую, сладкую или кисло-сладкую фруктовую кашицу называют “палчыг туршу” (буквально “грязь кислая”) и используют как соус и приправу к различным блюдам. Лаваша по виду и толщине напоминает еще и азербайджанский сорт хлеба “лаваш”. Лаваша в зависимости от фруктов бывает кислой, сладкой или кисло-сладкой. Используется как десерт и при приготовлении ряда азербайджанских блюд. “Гах” означает по-азербайджански “сушеный”. Борчалинские азербайджанцы живущие в Грузии называют это изделие “pəstil”. И на русском это выражение звучит как “пастила”. Свадебный и другие “şirinlik” в Азербайджане может состоять и из рубашки, носков, платков и денег, что соответствует и русским традициям.
Там же встречаем необычное название “котломы”. В словаре древне-русских слов к “Домострою” (“Художественная литература”, 1991, c.312) находим объяснение “котломы – сдобное печенье”. Похожее слово встречается и во французской кухне “дэ’гато” – пирожное. Оба словообразования восходят к тюркскому “гат” – слой и “гатлама” – слоеный. В Росписи Царским кушаньям (1610-1613) дается состав котломы (а в них 5 лопаток муки крупчатые, 25 яиц, 10 гривенок масла коровья, пол 2 гривенки патоки ) почти также сегодня готовят слоеные пирожные “гатлама” и сегодня готовят на различные торжества, особенно часто в Товузском районе Азербайджана.
В книге Н.Писарева “Домашний быт русских патриархов” (Казань, 1904 г.) читаем: “На другой день свадьбы новобрачные или сами приносили, или присылали святителям свадебные овощи, коврижки и ширинки”. 22-го января 1671 года – в день бракосочетания Алексея Михайловича “за час ночи приходит к св. патриарху царицы Наталии Кирилловны, боярин Богдан Матвеевич Хитровос ширинкою, да с убрусом, да с караваем и с сыром”. 5-го сентября 1663 года упомянутый же Хитрово приходил от себя “елом ударить свадебной ширинкою”.
И сегодня после свадьбы (той) у азербайджанцев принято посылать близким “той ширниси” - свадебные сладости. “Ширин” по-азербайджански означает “сладкий”, “ширни” – “сладости”, “дуйма ширни”, “ширин назик” и т.п. названия – виды сладостей. Вместе со сладостями отправляют платки, чулки, платья и др. одежду. Если мы внимательно рассмотрим, «Росписи царским кушаньям», то увидим, что на столе в основном мясо, рыбы, птицы и баранина. Свинина почто не употребляется. Используется часто «шафран» (по-азербайджански зафаран). Приправа явно восточного происхождения. Как мера весов используется «чюмича» (чёмча по-азербайджански) – половник. Для царя готовят кундюмы, юрма, колач, токмач, лапша и т.д.
Русские “куличи” известны многим кулинарам. В письменном памятнике XI века “Самак-аяяре” упоминаются пироги “куличе” или “количе”. Переводчица книги Наталья Кондырева в “Примечаниях” отмечает слово “куличе” или “количе” -отсюда русское “кулич”.
Отметим, что это слово по-тюркски звучит между “гюл ичи” и “кюл ичи” или “джул ичи”, что означает “цветок внутри” или “розой внутри”. В югославской кухне название “Джулпита” имеет такое же значение и восходит оно к тюркскому. То есть слово “количе” можно перевести как “пирог с цветочной начинкой”. Но возможно и другое объяснение. В Азербайджанской кухне сохранился пирог “кюлча”, который готовили и готовят внутри золы и пепла (“кюлча” -пепел зола). Кроме того, “кюлча” имеет еще одно объяснение как “сгусток” (“кюча гызыл” -сгусток золота), “кюлча ленкоранская” (сладкий пирог ленкоранский), “кюлча-чурек, гянди кюлча” (кюлча с сахаром) и сегодня готовят в нашей кухне. Ритуальные, праздничные куличи ранее готовили как мужской символ в виде фаллоса в конце древнеазербайджанского праздника месяца Азер. Сегодня это в ночь от 21 по 22 декабря в день рождения сына Тенгри Иса.
Интересно название русского блюда “каша”. На азербайджанском языке слово “аш” - означает блюдо и плов, “аша” на тюркском означает “ешь”, слова “ашынма” на азербайджанском означает, съедаться, протираться, уменьшаться.
“Ашсюзан” - дуршлаг, “ашхана” - столовая и др. Кухонные термины образованы из этого слова. Некоторые тюркские народы произносят это слово горлом как “каш”, “гаш”, “хаш”. Отсюда слова “гашыг” - ложка,
“хашал гарын” (буквально “с большим животом” - обжора), “хаш-хаш” (мак в зернах), “хаш” густое мясное блюдо, “хашыл” - густая мучная каша и каша из домашней крупы. Этот список можно продолжить. Вероятно, тюркское “аш-аша-хаш-каш” при переходе на русский язык превратилось в “кашу”.
Вполне возможно, что слово “каша” явилось интерпретацией тюркской “кашкак” или “кешкек”. “Кашкак” (“кешкек”) – это пшенная каша с мясом. При переходе тюркское “а” умлаут на русской она звучит как “а”. Это подтверждает то, что это блюдо приняли и другие славянские народы. Вот как объясняет происхождение названия этого блюда на югославском, Лиляна Бисенич в книге “Югославская кухня” “Кешке или чешкек” (от турецкого слова “кешкек”) готовили из мяса и обмолоченной пшеницы. Такая смесь пшеницы и мяса долго варится и перемешивается, пока мясо полностью не разварится и не получится однородная масса”. Отметим, что это блюдо по такой же технологии готовят в некоторых районах Азербайджана под называнием “Хариса”. Чаще всего его готовят в Шекинском районе под названием “халимашы”. Это блюдо готовят также народы Средней Азии.
В русской литературе встречается название блюда “калья”. Можно предположить, что связано оно с названием азербайджанских блюд “галья” и “гхалья”, по названию и рецептурам очень похожих. Эти блюда чаще всего готовят в Ленкорани (район Азербайджана).
Эти кушанья готовят из тыквы и мяса, из рыбы и икры. В русской кухне в калью ввели еще и свеклу. И в других тюркских языках есть блюда под названием “калья”. На лакском и Аварском “калья” означает “выражки”, “шкварки”, по-турецки “калья” - кушанье из вареных овощей с маслом.
Интересно, происхождениe слова “калач”. На разговорном азербайджанском халладж – человек с широкой натурой, в лакском кваллаж – буханка хлеба, в лезгинском кгалаж – каравай, турецком – каладж и в кумыском – кбалач – небольшой пшеничный хлеб. В словарях Азербайджанского языка можно встретить малоупотребляемый сегодня слова “галадж” - название маленького хлебеца от которого не насытишься. Галадж – в переводе означает “оставайся голодным”. Одеевский В.Ф. в своей работе « Лекции Господина Пуфа, доктора энциклопедии и других наук о кухонном искусстве» (1844-1845) затрагивает очень интересную для нас тему. Автор ищет до татарскую русскую кухню и не находит её. Это и неудивительно корни этих кухонь одни и те же. Одеевский в этой книге пишет: « Грудь баранья с шафраном, греческая или татарская – Почки бараньи верченое прямо с татар! – Уха курьячья с умачем? (Умаг – затирка мучная по-азербайджански Т.А.) – Манты – неизвестно что такое (изделие типа пельменей на пору – общетюркское Т.А.) – Токмачи? (татаро-тюркское Т.А.) – Гусь шестная со пшеном сарачинским (Т.А.) – видимо татарское блюдо. Кулебяка слово татарское и т.д.
Ольга и Павел Сюткины в книге «Не придуманная история русской кухни» пишут: Предпосылки этих процессов существовали и за века до него (до Петра I-го Т.А.), когда наша кулинария активно осваивала татарские блюда – лапшу, пельмени, засахаренные фрукты.
В Азербайджанских источниках XII века упоминается название блюда маза, млазук. Мы идентифицировали это изделие с еврейское мацой и с персидским матсулом ( кисломолочное изделие –йогурт), тюркским мадхулом (сладостью) и с общетюркским маза (закуски).
В Домострое уже напоминается названия мазуни, троймазуни. Вероятно, что между этими изделиями есть какая-то связь. А в 1887 году в «Очерках домашней жизни и нравов Великого русского народа» Н. Костомарова дается способ приготовления « редька в патоке» в конце описания Костомаров пишет «смесь эта должна быть густа как паюсная икра и называлась мазуня»
В рецепте данной Костомаровым есть сходство с приготовлением «маджунов» - густых сладких кондитерских лечебных изделий. Правда маджуны готовили не на патоке, а только на меду, и пряностей было больше чем на мазюле. А с другой стороны почти по такой же рецептуре в Азербайджане готовят закуску мезе с редькой “шалгамтурп” правда кроме самого редечного корня у нас используют еще и усики “подкорневые корни” редьки. Тем не менее сходство на лицо. Скорее всего это изделие тоже общее русско-тюркское.
Можно найти еще множество доказательств взаимопроникновения наших кулинарных культур. Но при этом нужно помнить то, о чем пишет по этому поводу великий русский ученый-кулинар Николай Иванович Ковалев: “Вот как тесно переплелись родословные наших блюд”. Но никогда ни один народ не заимствует слепо блюда своих соседей: он отбирает из них лишь близкие его национальным вкусам, и на новой почве эти пришельцы изменяются иногда до неузнаваемости”.

Что ел Рамзан Кадыров?

Оригинал взят у stalic в Что ел Рамзан Кадыров?

Сеанс-без-названия1541

Эта история началась несколько недель назад. Кому лень ходить по ссылке, расскажу вкратце: мне задали вопрос, что такое ест Рамзан Кадыров на фотографии в инстаграме?
Из комментариев к фотографии я узнал название блюда - баар.
Погуглив, обнаружил, что блюдо это представляет собой фаршированный бараний желудок.
Думаете, такое едят только чеченцы? Нет, с учетом некоторых вариаций это блюдо хорошо знакомо во многих кухнях под разными названиями. В Шотландии это хаггис. В русской кухне это няня. А если одно и то же едят представители самых разных народов, разве это может быть плохо и невкусно?
Поэтому я решил приготовить собственную вариацию фаршированного желудка и поделиться некоторыми идеями с вами - вдруг пригодится?

Collapse )

Киндзмараули

Оригинал взят у hasnamus в Киндзмараули
67732_900
На днях мне прислали из Москвы ящик Киндзмараули
Это то что будет в скором времени продаваться на российских прилавках по 1500 рублей за бутылку
Первой бутылкой напился мой унитаз
Остальные отправились назад - в Москву
c4366ecc924c
Но добрые грузины нисколько не врут, честно написали мелким шрифтом, что вино сделано из виноматериала, то есть на литр вина 5 литров воды и 2 кг сахара. Вот только цена... 1500 рублей за бутылку - для истинных фанатов

Осторожно!!! НЕНАСТОЯЩИЕ ВИНА!!!

Оригинал взят у denchis в Винный фальсификат.
Большая часть вина, продающегося в упаковке Тетра Пак, является некачественной
В преддверии майских праздников, которые по традиции являются началом дачного сезона, Обществом защиты прав потребителей (ОЗПП) и ГУП города Москвы «Московское качество» было решено проверить качество и безопасность популярных в народе столовых вин, реализуемых в упаковках Тетра Пак (Tetra Pak).

По результатам экспертизы было выявлено, что в продаже представлено более 500 наименований вина отечественных  и зарубежных производителей, из них 238 - в упаковке типа Тетра Пак, а это треть рынка.

Между тем, вина столовые в данной упаковке делятся на три ценовые категории: до 50 рублей, от 50 до 100 и свыше 100 рублей за 1 литр. Цена литра самого дешевого столового вина российского производства в таре Тетра Пак оставила 40,2 рубля, а самого дорогого – 170 рублей.

Интересно, что Тетра Пак действительно позволяет сохранять потребительские свойства продукта. Вот только многие производители разливают в данную тару некачественное вино, в чем и убедились эксперты ОЗПП ( www.ozpp.ru ) и «Московского качества» ( www.mosquality.ru ), получив результаты лабораторного исследования продукта.
В ходе мониторинга было закуплено 10 образцов вина столового десяти российских производителей в восьми магазинах Москвы стоимостью до 100 рублей за один литр. Это - вино «Мускат» белое полусладкое  столовое (ЗАО КПП «Ставропольский», Ставропольский край, г. Ставрополь); вино «Vinogor «Белые цветы» белое полусладкое столовое (ООО «Гатчинский спиртовой  завод», Ленинградская обл., Гатчинский район); вино «Vinogor «Мерло» красное полусладкое столовое (ООО «Вилаш», г. Санкт-Петербург); вино «Изабелла» красное полусладкое столовое (ООО «ТД Виктория», Республика Адыгея, г. Майкоп); вино «Каберне» красное сухое столовое (ООО «Олимп», Краснодарский край, Крымский район); вино «Мускат» белое полусладкое столовое (ООО «Велес», КБР, г. Прохладный); вино «Шардоне» «Наш продукт» белое сухое столовое (ООО «Вагрус», Республика Адыгея, Майкопский район); вино «Шардоне» Изумрудная лоза» белое сухое столовое (ООО АПК «Мильстрим - Черноморские вина», Краснодарский край, Темрюкский район); «Каб!
 ерне  «Марьянские вина» красное полусладкое (ООО «Райпищекомбинат «Красноармейский» (Краснодарский  край); «Vinogor «Изабелла» красное полусладкое ЗАО «Детчинский завод» (Калужская обл.).

Данные образцы были направлены в испытательную лабораторию  Государственной инспекции Республики Татарстан по обеспечению государственного контроля за производством, оборотом и качеством этилового спирта, алкогольной продукции и защите прав потребителей – ГУ «Республиканский центр независимой экспертизы и мониторинга потребительского рынка» для проведения лабораторных испытаний  по органолептическим и физико-химическим показателям на соответствие требованиям  ГОСТ Р 52523-2006 «Вина столовые и виноматериалы столовые. Общие технические условия» и СанПиН 2.3.2.1078-01 «Гигиенические требования безопасности и пищевой ценности пищевых продуктов».

Также дополнительно образцы вина столового исследовались на содержание органических кислот, сорбиновой кислоты, бензойной кислоты, красителей, ароматизаторов, глицерина, массовой концентрации золы и щелочности золы, 2.3-бутиленгликоля, пропиленгликоля.

Выяснилось, что все 10 образцов вина столового по основным физико-химическим показателям, в том числе показателям безопасности требованиям ГОСТ соответствуют. Хуже оказалось с органолептическими и дополнительными показателями.

На данном испытании «сошли с дистанции» целых восемь образцов (вино «Мускат» (ЗАО КПП «Ставропольский») - по вкусу и аромату; вино «Vinogor «Белые цветы» (ООО «Гатчинский спиртовой  завод) - по вкусу и аромату; вино «Vinogor «Мерло» (ООО «Вилаш») - по вкусу и аромату; вино «Изабелла» (ООО «ТД Виктория»,) - по вкусу и аромату; вино «Каберне» (ООО «Олимп») - по вкусу и аромату; вино «Мускат» (ООО «Велес») - по вкусу и аромату; вино «Шардоне» «Наш продукт» белое сухое столовое (ООО «Вагрус», Республика Адыгея, Майкопский район) - по вкусу и аромату; вино «Шардоне» Изумрудная лоза» белое сухое столовое (ООО АПК «Мильстрим - Черноморские вина», Краснодарский край, Темрюкский район) - по вкусу).
Кроме того, в двух образцах (вино «Изабелла» (ООО «ТД Виктория»); вино «Каберне» (ООО «Олимп») было обнаружено содержание синтетического красителя, хотя ГОСТ и и СанПиН 2.3.2.1293-03 четко говорят о том, что в столовом вине не допускается содержание каких-либо добавок не предусмотренных нормативно-технической документацией.

Три образца  (вино «Мускат»  (ЗАО КПП «Ставропольский); вино «Каберне» (ООО «Олимп»);  вино «Шардоне» (ООО «Вагрус) содержали пищевую добавку консервант - бензойную кислоту.

Также в 5 образцах обнаружено содержание пропиленгликоля, который является одним из основных растворителей для комплекса ароматообразующих веществ в ароматизаторах для пищевой продукции и косвенно свидетельствует о применении ароматизаторов: вино «Мускат»  (ЗАО КПП «Ставропольский); вино «Vinogor «Мерло» (ООО «Вилаш); вино «Изабелла» (ООО «ТД Виктория»); вино «Мускат» (ООО «Велес»); вино «Шардоне» (ООО «Вагрус»).

Установлено также, что ряд производителей не указывают на этикетках вина полную и достоверную информацию о продукте. Не  соответствуют требованиям ГОСТ Р 51074-2003 «Продукты пищевые. Информация для потребителя. Общие требования» 3 образца вина:

     - вино «Мускат» (ЗАО КПП «Ставропольский») – на этикетке не указана информация о содержании пищевой добавки консерванта диоксида серы;

     - вино «Изабелла» (ООО «ТД Виктория») – на этикетке не указана информация о наличии пищевой добавки консерванта сорбиновой кислоты.

     - вино «Шардоне» (ООО «Вагрус») - на этикетке не указана информация о наличии пищевой добавки консерванта сорбиновой кислоты.

Результаты лабораторных исследований экспертов не сильно удивили, ведь за последние годы рынок фальсифицированной винодельческой продукции только растет и на данный момент составляет около 30%.

В настоящее время Россия является единственной страной в мире (среди винопроизводящих), которая не имеет действующих нормативно-правовых актов четко регламентирующих качество продуктов виноделия  и в ближайшей перспективе разработка и принятие таких документов не планируется. То есть, не существует основных критериев, позволяющих отличать натуральные вина от фальсифицированных, что и приводит к свободному поступлению на алкогольный рынок нашей страны низкокачественной продукции. Нет и нормативной базы и методов идентификации виноградных вин.
И только методы фальсификации виноградных вин с годами совершенствуются. Например, существуют способы, приводящие к улучшению даже органолептических свойств вина. Поэтому отличить настоящее вино от подделки бывает трудно не только потребителю, но и специалисту.

Ознакомиться с таблицей результатов и обсудить тему на форуме - http://forum.ozpp.ru/showthread.php?t=110744